When translating the name of God, the reader gets thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (basically, an unsettling jumble, according to the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a certain feeling, the outcome is prejudiced both equally because of the https://gallagherf149ijb5.wikiconversation.com/user